The roads that lead to Essence in Piancavallo
|

Selene is an expert in aromatherapy and production of cosmetics from essential oils obtained from plants and flowers of her land. She will accompany you, along with Alfio and his donkey Fiocco, into an immersive journey in the nature of Piancavallo following the lyrics of the song “La Cura”, by Franco Battiato. Selene will help you discover three important essences: oneself, Piancavallo, and its flora.

Le vie che portano all’Essenza a Piancavallo
|

Selene è esperta in aromaterapia e produzione di cosmesi a base di oli essenziali ricavati da piante e i fiori della sua terra. Selene ti accompagnerà insieme ad Alfio e al suo asinello Fiocco, in un percorso immersivo nella natura del Piancavallo seguendo il testo della canzone “La Cura”, di Franco Battiato. Ti aiuterà a scoprire tre essenze importanti: se stessi, Piancavallo, la sua flora. Il percorso si svolgerà richiamando il testo della canzone “La Cura” di Franco Battiato, insieme ad Alfio e al suo famoso asino Fiocco.

The excellent Frico Friulano of Nonna Marisa
|

Alessandra, food and wine guide and granddaughter of Nonna Marisa, will help us to discover the best shops and farms in and around Pordenone to buy all the necessary ingredients to cook the Frico, a typical Friulian dish made with cheese and potatoes. We will get to know many local people who will let us take part in their lives to enter the soul of this land and its food and wine traditions. Thanks to the teachings of Nonna Marisa, everyone will put their hands on the Frico preparation, we will all eat it together in a libation based on excellent Friulian wines.

Il buonissimo Frico Friulano di Nonna Marisa
|

Alessandra, guida enogastronomica e nipote di Nonna Marisa, ci farà scoprire le migliori botteghe e aziende agricole di Pordenone e dintorni per acquistare i prodotti necessari per cucinare il Frico, piatto tipico friulano a base di formaggio e patate. Conosceremo tante persone locali che ci faranno partecipi della loro vita per entrare nell’anima di questa terra e delle sue tradizioni enogastronomiche. Grazie agli insegnamenti di Nonna Marisa ciascuno si cimenterà nella cucina del Frico che mangeremo insieme in una libagione a base di ottimi vini friulani.

Giovanna’s Blogtour in Cividale del Friuli
|

Giovanna is very prepared and a particularly attentive and sensitive tour guide, she will take you to discover Cividale immersing yourself in its history, its monuments, walking along ancient streets, entering the centuries-old inns, tasting typical food and touching the traditional artefacts of local artisan. In this swirl of colorful scenes, places and things you will be memorable, unique and unrepeatable meetings with Giovanna’s friends, wonderful people, who will share their history, life, their art and their heart.

Il Blogtour di Giovanna a Cividale del Friuli
|

Giovanna è una guida turistica molto preparata e particolarmente attenta e sensibile, ti porterà a scoprire Cividale immergendoti nella sua storia, i suoi monumenti, percorrendo le antiche vie, entrando nelle locande secolari, assaggiando i cibi tipici e toccando i manufatti delle tradizioni artigiane del posto. In questo turbinio di scene variopinte saranno memorabili i luoghi e le cose che farai, unici e irripetibili gli incontri con gli amici di Giovanna, persone meravigliose, che condivideranno la loro storia, la vita, la loro arte e il loro cuore.

Reportage on the Magredi asparagus at Del Zotto farm
|

Emanuela will involve you in the cultivation methods used by the farm and, for a day, you will experience the life of the fruit and vegetable farmers according to the season (asparagus, zucchini, strawberries…). At the end, you will help prepare either lunch or dinner, and if you have a bit of practice with social media, you will be invited to publish directly the multimedia material collected to start your own undertaking: promote the Del Zotto farm in the whole world as a symbol of genuineness, authenticity and originality of the agricultural food traditions of Friuli Venezia Giulia.

Reportage sull’asparago dei Magredi presso l’azienda Del Zotto
|

Emanuela ti coinvolgerà nei metodi di coltivazione utilizzati dall’azienda, per un giorno sperimenterai la vita del coltivatori di frutta e ortaggi secondo la stagione (asparagi, zucchine, fragole…). Alla fine aiuterai a preparare il pranzo o la cena e, se hai un po’ di pratica con i social media, sarai invitato a pubblicare in diretta il materiale di comunicazione raccolto per realizzare la tua impresa: promuovere l’azienda Del Zotto in tutto il mondo come simbolo di genuinità, autenticità e radicamento nelle tradizioni agroalimentari del Friuli Venezia Giulia.

Spilimbergo painting collection: a Prosciutto for your art
|

Tamara will help you catch the spirit of Quadreria Zancanaro, whre you can often find Cesare, its founder. You will visit Spilimbergo to immerse yourself in its millenium spirit and succeed in finding the right inspiration to complete your artistic work: express your soul and “donate your work for a Prosciutto”, or, by means of your art (drawing or writing) you can acquire the right to participate in a lavish tasting of typical, local products to take place at the famous Wine Shop “Enoteca alla Torre”.

La danza dei Celti Carnici che salvò Cordenons dall’esercito romano
|

Paola, nei panni di una sacerdotessa celtica nella remota Carnia, ti farà rivivere uno dei momenti più drammatici della storia antica di Cordenons. Il rito si terrà comunque verso l’imbrunire che il tempo sia bello o sia brutto e l’esito sarà incerto fino alla fine. Danzeremo fino a notte confidando nell’aiuto degli dei, ma saremo pronti ad una grande festa se essi vorranno favorirci.

1 2 3 4 9